困惑 害怕 请不要再发了
变体#
困惑 害怕 希望 伤心
来源#
神乐七奈在2019年在 twitter 发了一篇关于在 YouTube 直播中禁止中文版聊的动态
YouTube配信中コメント欄にて
たくさんの中国語で
迷惑な発言を見かけました。。
私からも、読めない日本のなな辛軍の方からしても怖いので
辞めて<ださいね.!
机翻到b站动态成了:
在油管的直播的评论栏中
看到了很多用中文的发言
让人感到很困惑
我也是,读不懂的日本的辣辣军们也是,但到了会感到很害怕
所以希望不要再发了。
感到好伤心
而后被p上了表情包,广为流传
后来隔了快一年在90W纪念B限中解释是翻译错误
语义#
常用于“害怕中文/日文”的场合,多是玩梗,有时与“罕见”等开除国籍的行为连用
应用#
五小只唱日语歌时,弹幕“害怕 困惑 不要再唱了”

